по темам
по авторам
кто сказал? - авторы "крылатых фраз"


    Афоризмы и цитаты    

    ИНФОрмация    

    ЧАВОчки    

    новости    

    архив    

    карта    

    ссылки    


проекты
Russian Fox


МИФОлогия

Все о лИсах

Портфолио дизайнера


© 1999 - 2011
дизайн - 2000
Elena Lavrenova
Russian Fox






цитаты, пословицы, изречения
Афоризмы



 на 05.08.2006 цитат 12539 тем 296 авторов 890

из фильмов
из книг

для детей и не только



Авторы афоризмов и цитат по алфавиту - Все авторы по алфавиту ** Биографии
А * Б * В * Г * Д * Е * Ж * З * И * К * Л * М * Н * О * П * Р * С * Т * У * Ф * Х * Ц * Ч * Ш Щ * Э * Ю * Я

Авторы афоризмов и цитат по странам - Все авторы по странам ** Азия ** Америка **
Англия ** Германия ** Греция и Рим ** Европа ** Испания ** Италия ** Россия ** Франция
Народная мудрость - Пословицы и поговорки народов мира

Лондон Джек (London, Jack)
(наст. имя и фамилия - Джон Гриффит Лондон, John Griffith London) (1876-1916)

Американский писатель.

Афоризмы, цитаты Джека Лондона - лист (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 9 (10)
Биография Джека Лондона >>

Цитаты из романа Джека Лондона "Сердца трех", 1916

Законы, созданные людьми сводятся в наши дни к состязанию умов. Они зиждутся не на справедливости, а на софистике. Законы создавались для блага людей, но в толковании их и применении люди пошли по ложному пути. Они приняли путь к цели за самую цель, метод действий - за конечный результат. И все же законы есть законы, они необходимы, они полезны. Но в наши дни их применяют вкривь и вкось. Судьи и адвокаты мудрствуют, состязаясь друг с другом в изворотливости ума, похваляются своей ученостью и совсем забывают об истцах и ответчиках, которые платят им и ждут от них не изворотливости и учености, а беспристрастия и справедливости. ("Слепой разбойник", "Справедливый", Слепой судья)

И все-таки старик Блэкстон (Блэкстон Уильям; 1723-1780; английский профессор-юрист, написавший четыре тома "Комментариев к английским законам") прав. В основе законов, как краеугольный камень, на котором стоит цитадель правосудия, лежит горячее и искреннее стремление честных людей к беспристрастию и справедливости. Но что же говорит на этот счет Учитель? "Судьи и адвокаты оказались весьма изобретательными". И законы, созданные для блага людей, были столь изобретательно извращены, что теперь они уже не служат защитой ни обиженному, ни обидчику, а лишь разжиревшим судьям да тощим, ненасытным адвокатам, которые покрывают себя славой и наживают толстое брюхо, если им удается доказать, что они умнее своих противников и даже самих судей, выносящих приговор. [...] Блэкстон всегда прав, если его правильно читать. По-твоему, это парадокс? Да! Но, кстати, все современные законы тоже парадокс. Блэкстон - это сама основа человеческого правосудия, но - боже! - сколько хитроумия пускают в ход умные люди, чтобы прикрыть именем Блэкстона то зло, которое они творят. ("Слепой разбойник", "Справедливый", Слепой судья)

Лучше в любой момент умереть человеком, чем вечно жить скотом. Экклезиаст был неправ. Мертвый лев лучше живой собаки. ("Слепой разбойник")

Женщина... Вечно женщина, прекрасная женщина! Все женщины прекрасны... для мужчины. Они любили наших отцов; они произвели нас на свет; мы любим их; они производят на свет наших сыновей, чтобы те любили их дочерей и называли девушек прекрасными, - так всегда было и всегда будет, пока на земле существует человек и человеческая любовь. ("Слепой разбойник")

Мужчина, которого не ранит любовь к женщине, - только наполовину мужчина. ("Слепой разбойник")

Тот, кто платит выкуп за своего врага, должен быть или очень добрым, или очень глупым, или уж очень богатым. ("Слепой разбойник" Фрэнсису Моргану)

Справедливый особенно рекомендовал богатому сеньору ходить побольше пешком. Богатство, сказал он, приводит к тому, что человек почти совсем пешком не ходит. А когда человек почти совсем не ходит, он обрастает жиром, ожирение же не способствует успеху у прекрасных женщин. (индеец Фрэнсису Моргану)

Самое благоразумное - любить женщину своего племени. Женщины из tierra caliente (из теплых краев - исп.; здесь имеется в виду "из долины") предназначены для мужчин из tierra caliente. А женщины Кордильер предназначены для мужчин Кордильер. Бог не любит смешения кровей. Недаром мул - самое отвратительное животное под солнцем. Мир был сотворен не для смешения племен - это все выдумки человека. Какие бы чистые ни были расы, если их перемешать, они перестанут быть чистыми. Не могут вода и нефть дать однородную смесь. У природы есть свои законы. ("Слепой разбойник", "Справедливый", Слепой судья)

Честь, как математика, имеет свои логические, объяснимые законы. (Фрэнсис Морган Леонсии)

- Когда-нибудь ты, может быть, научишься умнее продавать свои секреты. Секреты - это ведь не туфли и не красное дерево. Сказал секрет - и нет его, ищи его потом как ветер в поле. Вот он дует на тебя - смотришь, а его и нет. Как призрак. Кто его видел? Ты можешь потребовать назад туфли или красное дерево. Но ты не можешь потребовать назад секрет, если ты его рассказал. [...] (Альварес Торрес китайскому "торговцу секретами" И Пыну)
- Мы с вами говорим о призраках. А призраки действительно исчезают. Никакого секрета я вам не говорил. Вам это все приснилось. [...] Мы с вами поговорили, и наш разговор растаял в воздухе. Вы правильно сказали, что слова - это призраки. А я когда продаю секреты, то продаю не призраки. Я продаю туфли. Я продаю красное дерево. Продаю доказательства. Верные доказательства. Они много на весах потянут. Если их записать на бумаге - по всем правилам, чтобы запись была законной, - бумагу можно порвать. Но факты - не бумага, их можно укусить и сломать себе зуб. Слова исчезли, как утренний туман. А в руках у меня остались доказательства. И за доказательства вы заплатите мне шестьсот долларов золотом, иначе люди будут смеяться над вами за то, что вы слушаете призраков. (китаец И Пын; "торговец секретами")

- Что же заставляет тебя расстаться со мной и гонит куда-то, точно ты раб? ("Та, Что Грезит"; королева Долины Затерянных Душ Фрэнсису Моргану)
- Бизнес - и это для меня очень важно. (Фрэнсис Морган)
- А кто этот Бизнес и почему он имеет такую власть над тобой, могущественным королем? Так зовут твоего бога, которому все вы поклоняетесь, как мой народ поклоняется богу Солнца?
Френсис улыбнулся, удивляясь меткости ее сравнения, и сказал:
- Да, это великий американский бог. И бог очень грозный: когда он карает, то карает быстро и ужасно.
- И ты вызвал его недовольство? - спросила она.
- Увы, да, хоть я и не знаю чем. Мне нужно ехать сейчас на Уолл-стрит...
- Это там его алтарь находится? - перебила она его вопросом.
- Да, там находится его алтарь, и там я узнаю, чем я его прогневил и чем могу умилостивить, чтобы искупить свою вину.




Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100